Все слова пожелания на немецком

Все слова пожелания на немецком

Поздравления с днем рождения женщине на немецком языке

Rosen seien dir im Leben reichlich auf den Weg gestreut, sollen leuchtend dich umgeben, zum Geburtstag Glück und Freud.

Чтобы путь твоей жизни был обильно усыпан розами, чтобы тебя окружал свет, желаю счастья и радости в твой день рождения.

Поздравление с днем рождения на немецком языке в прозе

Wir wünschen Dir ein Leben voller Sonnenschein, voll Glück und Harmonie, Zufriedenheit soll bei dir sein, Gesundheit fehle nie.

Мы желаем тебе жизнь полную солнца, счастья и гармонии, чтобы у тебя всегда было удовлетворение и здоровье никогда не покидало тебя.

Поздравление с днем рождения на немецком языке своими словами

Geburtstag ist wohl ohne Frage der schönste aller Ehrentage. Darum wollen wir keine Zeit verlieren Ihnen zum Wiegenfeste gratulieren! Wir wünschen Ihnen zu Ihrem Feste: Gesundheit, Glück und nur das Beste!

День рождения, вероятно без сомнения, самый красивый из всех радостных праздников. Поэтому мы не хотим терять Вашего времени, чтобы поздравить вас с праздником! Мы желаем вам на ваш праздник: здоровья, счастья и всего самого наилучшего!

Поздравление с днем рождения на немецком в стихах

Man nehme etwas Glück,
von Liebe auch ein Stück,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit.
Das Ganze gut gerührt
zu langem Leben führt.

Возьми щепотку счастья,
а также кусочек любви,
терпение и немного времени,
Успех и радость.
Хорошо размешай
И живи долго.

Поздравления с днем рождения подруге на немецком языке

Meine liebe Freundin! Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst. Meine besten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Liebe Grüße. Deine Freundin…

Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения! Целую! Твоя подруга..

Короткие поздравления с днем рождения на немецком языке

Viel Freude und Glück,
viel lachen und scherzen,
das wünsche ich Dir
von ganzem Herzen.

Радости, счастья,
Много смеха и шуток,
Желаю я от всего сердца
Тебе в твой день рождения.

Стих с днем рождения на немецком языке

Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!

Любви, удачи, радости,
здоровья, смелости в грядущих днях.
Всего самого наилучшего
я желаю тебе в твой день.

Прикольные поздравления с днем рождения на немецком языке

Alles wünschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich wünsche dir eine geniale Feier und einen nächsten Morgen ohne Kater.

Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья.

Поздравления с днем рождения на немецком бабушке или дедушке

Liebe Oma / Lieber Opa zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Glück und Frohsinn sollen deine Begleiter sein! Ich hoffe, wir können uns bald schon wieder sehen. Ich denke an dich und drücke dich ganz fest! Liebste Grüße.

Дорогая бабушка / Дорогой дедушка в твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего. Пусть здоровье, удача и радость будут твоими постоянными спутниками. С надеждой на скорую встречу, крепко обнимаю!

Поздравление с днём рождения на немецком

Живя в немецкоязычных странах или постоянно имея дело с людьми, говорящими на этом языке, нельзя обойти вниманием такую тему, как праздники, а именно — грамотную формулировку поздравлений на немецком. И если написание длинных и цветистых историй и заметок новичку вряд ли доступно — ведь поздравление состоит не только из слов, но и из эмоций, выражение которых требует опыта и умелого оперирования иностранными словами — то справиться с составлением нескольких предложений в состоянии любой человек, освоивший азы языка.

Нужно отметить, что в поздравлениях обращение к человеку во втором лице и единственном числе местоимение «ты» принято писать с большой буквы. А пожелания вроде «спокойной ночи!» и «счастливого пути!» — делать безличными.

Итак, распространенные короткие пожелания и поздравления на немецком языке звучат с переводом на русский так:

  • Schönen Tag! – Хорошего дня!
  • Viel Erfolg und Viel Glück! – Успеха и удачи!
  • Gute Nacht! – Спокойной ночи!
  • Gute Besserung! – Поправляйтесь(-ся)!
  • Ich gratuliere! — Я поздравляю!
  • Frohe Feiertage! — Я желаю (вам) хорошо отметить праздники!
  • Frohe Ostern/Weihnachten! – С Пасхой/Рождеством!
  • Frohes neues Jahr! – Поздравляю с Новым годом!
  • Gute Reise! – Счастливого (вам) пути!
  • Guten Appetit! – Хорошего (вам) аппетита!
  • Ich gratuliere Ihnen herzlich! — Я от всего сердца поздравляю вас!
  • Viel Spaß! — Хорошо вам провести время!

Чтобы сформулировать пожелания, используйте конструкцию Ich wünsche… (Я желаю):

  • alles Gute/das Beste- всего самого хорошего/наилучшего
  • großen Erfolg — огромных успехов
  • Gesundheit — здоровья
  • ein langes Leben — долголетия
  • viel Glück — счастья.

В быту вам может понадобиться шуточное пожелание вроде «ни пуха тебе, ни пера!». Перевод этого поздравления на немецкий язык звучит как Hals- und Beinbruch!

Пожелания на праздники на немецком языке

Поздравление с днём рождения на немецком

К повсеместно встречающимся в Германии оборотам, связанным с праздниками, относятся:

  • Geburtstag — День рождения
  • Hochzeitstag — день свадьбы
  • Schulabschluss — день школьного выпускного
  • Jahrestag — юбилей (на стандартных поздравительных открытках можно встретить конструкцию Alles Gute zum Jahrestag!)

Если вам хочется поздравить кого-то хорошо знакомого неофициально, воспользуйтесь сокращенной формой Gratuliere, в переводе на русский звучащей как «мои поздравления».

Для тех, кто собирается не столько поздравить человека, сколько выразить ему благодарность за что-либо, в немецком языке существует типовой оборот Vielen Dank für... (Огромное спасибо за…). Его более эмоциональная версия — Ich weiß wirklich nicht, wie ich Dir für … danken soll. (Даже не знаю, как сказать тебе спасибо за то, что ты сделал для меня…).

Рождение ребенка — не только одно из самых счастливых событий в жизни людей, но и повод попрактиковать поздравление на немецком, связанное с этим праздником: Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren! По-русски это звучит приблизительно как «Мы поздравляем вас со счастливым днем рождения вашего сына/дочки!». Для краткости допустимо использовать оборот «С пополнением вас!»: Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!

Чтобы составлять поздравительные тексты, с толком и выражением проговаривать их и полноценно участвовать в праздниках, предлагаем вам записаться на курсы немецкого в школу dasPROEKT по телефону +7 (812) 209-09-90. Наша школа регулярно устраивает мероприятия и отмечает праздники, чтобы дать студентам возможность попрактиковаться и освоить множество новых слов.

Рекомендуем:

Центром высказывания в немецком языке является глагол. Весьма важным пунктом в овладении немецким.

В этой рубрике мы с радостью будем публиковать ответы на самые часто задаваемые вопросы о немецко.

В отличие от многих других языков, на которых говорят в Европе, глагольная форма в немецком языке.

В этой статье собрана наиболее ходовая лексика по теме «День рождения». Подборка сопровождается примерами диалогов, пожеланиями и приглашением на праздник.

Самые важные слова:

der Geburtstag, -e — день рождения

das Geschenk, -e – подарок
gratulieren (jemandem zu + Dat.) — поздравлять кого-то с чем-то
schenken — дарить
feiern – праздновать
wünschen – желать
die Geburtstagseinladung, -en – приглашение на день рождения
alles Gute wünschen — желать всего хорошего

der Gast, die Gäste — гость
Gäste einladen — приглашать гостей
eine Party machen/schmeißen — устроить вечеринку
warten auf (Akk.) – ждать кого-либо

Herzlich willkommen! — добро пожаловать!
jemanden willkommen heißen — приветствовать кого-либо (на мероприятии, на вечере)
einladen — приглашать
die Einladung — приглашение
die Party, -s — вечеринка
toll — классный
der Bonbon, -s – конфета
das Glück — счастье
die Gesundheit — здоровье
Alles Gute zum Geburtstag! — Поздравляю с днем рождения!

Примеры:

Sabine hat nächsten Sonntag Geburtstag. – У Сабины в следующее воскресенье день рождения.
Ich habe Otto ein schönes Buch geschenkt. – Я подарила Отто прекрасную книгу.
Wir haben die ganze Nacht gefeiert. – Мы праздновали всю ночь.
Die Party beginnt um 6 Uhr im Garten. – Вечеринка начнется в 6 часов в саду.
Ich warte auf Gäste. – Я жду гостей.

Ich schenke immer Bonbons zum Geburtstag. – Я всегда дарю конфеты на день рождения.
Ich wünsche dir Gesundheit und alles Gute! – Я желаю тебе здоровья и всего хорошего!
Wir gratulieren dir ganz herzlich. – Мы поздравляем тебя от всего от всего сердца.
Alles Gute und viel Glück. – Всего хорошего и много счастья!

Приглашения на День Рождения

Ich lade dich zu meinem Gebertstag ein. — Я приглашаю тебя на свой день рождения.
Kommst du zu meinem Geburtstag? — Ты придешь на мой день рождения?
Ich habe am Freitag, dem 16. April, Geburtstag und möchte dich gern einladen. — В пятницу 16-го апреля у меня день рождения и я хотел бы тебя пригласить.
Ich würde mich sehr freuen, auf deine Geburtstagsparty zu kommen. – Я буду рад прийти к тебе на вечеринку.
Ihr seid alle auf meine Geburstagsfeier eingeladen! — Вы все приглашены на праздник в честь моего дня рождения!

Пожелания

Die besten Wünsche zum Geburstag! – Наилучшие пожелания ко дню рождения!
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! — Поздравляю Вас с днем рождения!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Поздравляю с днем рождения!
Viele liebe Grüße! — С наилучшими пожеланиями!
Die liebsten Geburtstagswünsche! – Самые добрые пожелания ко дню рождения!

Ich wünsche dir einen wundervollen Tag und mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen. — Желаю тебе прекрасного дня и пусть все твои желания сбудутся.
Genieße diesen Tag und bleib so wie du bist. Alles Gute! — Наслаждайся этим днем и оставайся таким, какой ты есть. Всего хорошего!

Ich gratuliere Ihnen vom ganzen Herzen! – Я поздравляю Вас от всего сердца!

Диалог 1

Olaf : Guten Tag, herzlich willkommen!
Lisa : Guten Tag, Olaf! Alles Gute zum Geburtstag!
Olaf : Schönen Dank!
Lisa : Da ist mein Geschenk fur dich.
Olaf : Toll. Ach. Ein Buch von meinem Lieblingsfußballer Michael Ballack!
Lisa : Gefällt dir das Buch?
Olaf : Natürlich, es ist toll! Ich werde es am Abend lesen! Nochmal vielen dank für das Geschenk!
Lisa : Was haben dir deine Eltern zum Geburtstag geschenkt?
Olaf : Einen neuen Computer!
Lisa : Das ist ja toll! Magst du ihn mir zeigen? Ich bin gespannt!
Olaf : Na sicher!
Lisa : Sind Inge und Florian schon da?
Olaf : Ja, sie sitzen im Wohnzimmer. Sie haben auch ein tolles Geschenk fur mich ausgewählt! Die CD «In der Tierwelt»!
Lisa : Eine gute Idee! Sie wissen gut, wofür du dich interessierst!
Olaf : Genau!

Диалог 2

Tocher : Mama, in 10 Tagen habe ich Geburtstag.
Mama : Ich erinnere mich daran, mein Schatz.
Tochter : Ich möchte eine Party machen und viele Freunde einladen.
Mama : Sehr gut. Wenn du willst, werde ich helfen, diese Party zu organisieren.
Tochter : Oh, danke, Mutti.
Mama : Meine liebe Tochter, was möchtest du zum Geburtstag bekommen?
Tochter : Ehrlich gesagt würde ich gerne ein neues Handy bekommen.
Mama : Gut, wir werden mit deinem Vater darüber nachdenken.

Диалог 3

Paul : Hallo, Marina! Hast du am Samstag Zeit?
Marina : Hallo. Am Samstag? Ich glaube, ja. Warum fragst du?
Paul : Ich habe Geburtstag und mache eine Party.
Marina : Super, wann fängt die Party an?
Paul : Um 6. Kommst du?
Marina : Ja, ich komme gern.
Paul : Gut, dann bis Samstag.
Marina : Tschüss, Paul. Danke für die Einladung.

Диалог 4

Tim : Thomas hat heute Geburtstag. Was schenken wir ihm?
Kathrin : Ich schenke ihm etwas Süßes. Vielleicht backe ich einen Kuchen. Und du, Friedrich?
Friedrich : Ich schenke ein Buch. Ich habe schon ein gutes ausgesucht. Karsten, und was schenkst du?
Karsten : Ich schenke einen Kasten Bier. Thomas trinkt gern Bier.

Die Gäste kommen. Thomas öffnet die Tür und begrüßt die Gäste. Alle gratulieren Thomas zum Geburtstag. Die Freunde wünschen Thomas viel Glück. Sie schenken Süßigkeiten, ein Buch und einen Kasten Bier.

Диалог 4

Laura : Du, Ula hat morgen Geburtstag.
Nina : Ach ja, stimmt.
Laura : Ich möchte ihr etwas schenken. Hast du zufällig eine Idee?
Nina : Schenk ihr doch eine Platte. Sie hört gern Jazz.
Laura : Meinst du? Ich weiß nicht.
Nina : Dann kauf ihr doch ein Wörterbuch. Sie lernt doch Französisch.
Laura : Die Idee ist gut! Ich bestelle gleich ein Wörterbuch im Interenet.

Поздравления с днем рождения на германском бабушке или дедушке

Liebe Oma / Lieber Opa zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Glück und Frohsinn sollen deine Begleiter sein! Ich hoffe, wir können uns bald schon wieder sehen. Ich denke an dich und drücke dich ganz fest! Liebste Grüße.

Финансово затратная бабушка / Дорогой дедушка в твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего. Пусть здоровье, удача и удовлетворенность будут твоими постоянными спутниками. С надеждой на скорую встречу, крепко обнимаю!

Предлагаем вашему вниманию поздравления с днем рождения на германском с переводом. Ранее мы уже публиковали поздравления с днем рождения на германском, но без перевода. А на данный момент решили сделать перевод нескольких германских поздравлений с днем рождения.

Success

Если Вы решили научиться правильно выразить на английском языке свое искреннее желание успеха, прежде всего, нужно выучить, как звучит на английском слово «успех» — success . От него можно образовать прилагательное successfull — успешный, но часто для обозначения успешности используется фраза «to be a success»:

  • He was a success at the party — Он пользовался успехом на вечеринке
  • His speech was a success — Его речь была весьма успешной.
  • A new performance was a great success — Новый спектакль имел большой успех.

Используется также глагол succeed — преуспеть, удаваться, успешно справиться:

  • She succeeded the second time she took the examination — Со второго раза ей удалось сдать экзамен
  • He succeded in his business — Он преуспел в своем бизнесе
  • Tom succeded in persuading Jane to marry him — Тому удалось уговорить Джейн выйти за него замуж.

Необходимо каждому

Лексический раздел разнообразных пожеланий — это интересная и захватывающая тема в английском языке, которая часто применяется в повседневной речи, ведь мы желаем кому-то что-то практически ежедневно

Важно уделить большую часть времени этой лексической теме, чтобы в ответственный момент не впасть в панику и не сказать чего-нибудь лишнего

Также используя обычные фразы для пожеланий, вы без труда сочините поздравительное письмо, сделаете надпись на рождественской открытке, либо просто поддержите вежливый разговор. Скорее обзаводитесь временем и приступайте к исследованию пожеланий!

Пожалуйста, помогите c переводом:

Разные хобби помогают нам расслабиться, потому что мы наслаждаемся ими. Что касается меня, у меня есть несколько хобби. Например просто лежать и смотреть интересный фильм, слушать музыку, гулять с друзьями. Также я очень люблю готовить, особенно нравится экспериментировать с едой. Ещё очень люблю кататься на роликах и на велосипеде. Но всё же больше всего я люблю – рисовать. Это помогает мне снять

В каталоге готовых статей на данный момент на продажу выставлено несколько десятков тысяч статей. Для поиска и фильтрации интересующих вас материалов выберите категорию в рубрикаторе статей или воспользуйтесь нижестоящей формой поиска по магазину.

В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.

В спорте знал его любой
даже все собаки знали
кошки все и те о нем
все прекрасно понимали
жил он спортом выбегал
100 метровку ежедневно
спутникам своим в пути
здравствовать желал отменно
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Как тебя! Приемом. Бит?
Да души во мне не чает
Как в поэте говорит.

Добрые пожелания

Но познакомившись с этим английским словом не значит, что вы уже усвоили половину вежливых фраз – на самом деле большинство пожеланий успешного выполнения чего-либо в английском не содержат этого слова. Сделайте первый шаг и запомните главную фразу, а именно — I wish you…. – желаю вам… Вот теперь вы точно можете быть уверены, что начало практически всех фраз вы усвоили. Вот смотрите:

  • ЯжелаюВамуспехов— I wish you every success
  • ЯжелаюВамсчастья— I wish you happiness
  • ЯжелаюВамвсегодоброго— I wish you best of everything
  • Я желаю Вам хорошего здоровья —Iwishyougoodhealth
  • ЯжелаюВамлюбви— I wish you love

Как вы убедились, нужно просто поставить нужно слово после этой волшебной фразы. Давайте усилим пожелание, добавив в начале каждого из вышеуказанных предложений «от всей души» — with all my heart.

Если ваши близкие собираются в путь, не забудьте пожелать им счастливого пути, что на английском звучит вот так — Have a good journey! Это еще одна фраза, которую можно менять в зависимости от пожеланий. Если вы желаете другу хорошо провести время скажите ему «Have a good time!». А можно сказать «Enjoy yourself!». Если вы желаете кому-то как следует отдохнуть, скажите ему «Have a good rest!»

Если нужно поддержать близкого, собравшегося на экзамен и пожелать ему успешно сдать его, не забудьте сказать ему:Break a leg!», что соответствует русскому пожеланию «Ни пуха ни пера!». Пожелание успеха выглядит также следующим образом — «Good luck! Best of luck to you! The best of luck!» Эту фразу можно также сказать в ситуации, когда вы желаете кому-то успеха и в другом деле, скажем выиграть что-то и т.п.

Если пожелание успеха должно выглядеть более официальным, выучите следующую фразу MayIwishyousuccessinallyoudo позвольте мне пожелать вам успеха во всем, что вы делаете (во всех начинаниях).

Видеоурок по английскому языку: Добрые пожелания на английском языке

Watch this video on YouTube

Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:

Комиссара Тентенны разбудил звонок от полицейского. Полицейский сказал ему, что недалеко от рынка

Любая компания уже экспериментировала организация важных событий интернируют или внутренней связи

Всех Россиян с Днём Победы!

Heinrich Heine ist bekannt als der Dichter des Zwiespalts, der WidersprÜche.
Manchmal romantisch,

Ich wohne in einer Stadt südöstl von London, die Chelmsford genannt ist. Meine Stadt ist Teil des

Wie Sie persönlich dem Rauchen und der Diskussion um das Rauchverbot gegenüberstehen?
Dieses Thema

Infolge der Forschung hat es sich herausgestellt, dass die Gesamtzahl der Erwähnungen der

Ты учишь немецкому деток послушных,
К твоей дисциплине впрямь нет равнодушных.
Детишек успешно в процесс вовлекаешь
И, как это сделать, ты лучше всех знаешь.

А мы поздравляем тебя с днем рожденья!
И хвалим бесценные эти уменья.
Желаем веселья, успешности, счастья,
Удачи большой и ни капли ненастья!

Поздравляем с днем рождения!
Вам желаем много лет
С тем же чувством упоения
Нас немецкому учить.

Поздравляя Вам желаем
Не болеть и не хворать.
Вам желаем быть счастливой
И во всём преуспевать.

Пусть Вас радует работа,
Дети учатся на «пять».
Пусть Вас ценят очень дома,
Не забывают поздравлять.

Пожелаем вам, учитель,
В день рождения не хворать.
И немецкий наш любимый
Дальше так преподавать.

Пусть оценят все ребята
По достоинству талант.
Говорят ведь на немецком
Дети все у вас подряд.

Пусть хватает вдохновения
С бандой этой совладать.
Лишь одно мы точно знаем:
С нами вам не заскучать.

С днем рождения поздравляем,
Вас всем классом мы сейчас.
Да, немецкий уважаем,
Словно праздник он для нас.

Пожелаем вам добра мы,
За любовь благодарим.
И посыл тепла и счастья
Вам отправить поспешим.

Нас, терпеливо и умело,
Вы языку пытаетесь учить.
Немецкий знать — большое дело,
Еще сложней ему кого-то обучить.

Но в этот день, пожалуй, можно
Нам словари в портфель убрать,
У вас сегодня день рожденья,
И мы вас будем поздравлять.

Желаем самых светлых будней,
Пусть каждый день, как праздник.
Чтобы во всем вас ждал успех,
И не ругал начальник.

Преподает немецкий он,
Учитель самый лучший,
Желаем мы, случился с ним
Чтобы счастливый случай!

Пусть в день рождения будет он
Счастливей всех на свете,
Уроки пусть свои ведет,
Ведь любят его дети.

Спасибо Вам за огромнейший труд,
Учить Немецкий с Вами интересно,
Желаем Вам не знать житейских вьюг,
Чтоб было в жизни все у Вас чудесно.

Чтоб нервы берегли, не тратили свои,
Добра Вам, счастья, легкости, терпенья,
Желаем, чтоб сбылись желанья и мечты,
Вас поздравляем дружно с днем рождения!

Вы немецкий столь блестяще
Преподносите всегда.
В день рождения желаем
Счастья вам на все года.

Пусть все то, что загадали
Сбудется в кратчайший срок.
И таким же превосходным
Будет каждый ваш урок.

Вы немецкий нам язык преподаёте,
Материал понятно вы всегда преподнесёте.
С днём рождения вас дружно поздравляем,
От души букет цветов мы вам вручаем!

Вы за шалости на нас уж не сердитесь,
Мы хотим предмет ваш на отлично знать.
На уроках будем мы вести себя прилично
Знание немецкого нам будет в жизни помогать!

С днем рождения, учитель. Пусть и сегодня, и завтра, и всегда в Вашей жизни будет сплошное Glück. Желаем Вам здоровья и удачи, уважения и терпения, твёрдости и уверенности, как у народа Немецкого языка.

На немецком поздравления
С днем рождения скажем мы.
Счастье, радость и везение
Пусть вам будут суждены.

Вы учитель бесподобный,
Любит вас вся детвора.
Вам желаем мы здоровья,
Мира, творчества, добра.

Вам за знания спасибо,
За терпение и труд.
Лишь удача и фортуна
Рядом пусть всегда идут.

Учим мы язык немецкий
Уже много школьных лет,
Наш учитель много знает,
На вопрос найдет ответ,

А сегодня отмечает
День рождения он свой,
От души ему желаем
Счастья, радости простой!

Мы преподавателя немецкого
Хотим поздравить с днем рождения,
Счастья вам желаем и здоровья,
А ещё приподнятого настроения!

Много интересного и нужного
Вы нам преподаёте,
Правила доходчиво вы объясните
И пример понятный приведёте!

С таким, как Вы, легко и просто
Учить немецкий нам язык,
И ждём с большим мы нетерпеньем
Немецкого урока миг.

Пускай же будут в день рожденья
Вам много радости желать,
Нам доставляет наслажденье
Язык немецкий изучать.

Поздравляем с днем рождения!
Вам желаем много лет
С тем же чувством упоения
Нас немецкому учить.

Поздравляя Вам желаем
Не болеть и не хворать.
Вам желаем быть счастливой
И во всём преуспевать.

Пусть Вас радует работа,
Дети учатся на «пять».
Пусть Вас ценят очень дома,
Не забывают поздравлять.

С днем Рождения, дорогой учитель,
Пожелаю Вам сил и вдохновения,
Пусть и сложен он — язык немецкий,
Вам спасибо за Ваше терпение.

А еще пожелаю успехов и счастья,
Дни пусть будут всегда только лучше,
Не случаются с вами ненастья,
Дни полны удивительных случаев.

1 поздравлять

2 поздравлять

поздравля́ю вас с днём рожде́ния! — ich gratulíere Íhnen zum Gebúrtstag!

поздравля́ю тебя́ с Но́вым го́дом! — ich wünsche dir ein glückliches Néujahr!

с чем вас и поздравля́ю! ирон. — da háben wir’s!, da háben wir die Beschérung!

3 поздравлять

поздравля́ть кого́ л. с пра́здником, с днём рожде́ния, с успе́хом — jmdm. zum Féiertag, zum Gebúrtstag, zu séinem Erfólg gratulíeren [jmdn. zum Féiertag, zum Gebúrtstag, zu séinem Erfólg beglǘckwünschen]

Поздравля́ю! — тж. ирон. Ich gratulíere!

Вас мо́жно поздра́вить? — Darf man Íhnen gratulíeren?

От всего́ се́рдца поздравля́ю Вас с э́тим успе́хом. — Ich gratulíere Íhnen hérzlich [von gánzem Hérzen] zu Íhrem Erfólg.

4 поздравлять

5 поздравлять

См. также в других словарях:

поздравлять — ПОЗДРАВЛЯТЬ, чествовать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

ПОЗДРАВЛЯТЬ — ПОЗДРАВЛЯТЬ, поздравляю, поздравляешь. несовер. к поздравить. ❖ (С чем вас и) поздравляю (разг. ирон.) выражение некоторого злорадства или комическое выражение сочувствия при неудаче или при неприятности. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… … Толковый словарь Ушакова

поздравлять — ПОЗДРАВИТЬ, влю, вишь; вленный; сов., кого (что) с чем. Приветствовать по случаю чего н. приятного, радостного. П. с праздником. П. с днём рождения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

поздравлять — См … Словарь синонимов

Поздравлять — несов. перех. Приветствовать кого либо по случаю чего либо радостного, приятного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

поздравлять — поздравл ять, яю, яет … Русский орфографический словарь

поздравлять — (I), поздравля/ю, ля/ешь, ля/ют … Орфографический словарь русского языка

поздравлять — ПОЗДРАВЛЯТЬ, ПОЗДРАВЛЯТЬСЯ см. Поздравить … Энциклопедический словарь

поздравлять — см. поздравить; я/ю, я/ешь; нсв … Словарь многих выражений

Поздравлять — Неверность; получить поздравление почтою неприятности … Сонник

поздравлять — 1.7.3., ССМ 1 … Экспериментальный синтаксический словарь

Mein Geburtstag war vor kurzem. Es war der 15. Juni. Normalerweise regnet es an diesem Tag. Aber in diesem Jahr gab es keinen Regen. Wir deckten den Tisch im Freien. Wir sind von Mücken zerstochen worden. Gewöhnlich kommt meine enge Freundin. Ich backe Kuchen. Meine Kinder und mein Mann helfen mir. Meine Freunde und Verwandte gratulieren mir per Telefon oder per Messenger. Meine Tochter schickt mir den ganzen Tag lustige Bilder. Obwohl sie das oft tut. Und natürlich bekomme ich Geschenke.

Поздравление с Днём Рождения на немецком

Nicht im Gestern,

nicht im Morgen,

leben und erleben wir.

Nur der Augenblick ist Leben,

nur das Jetzt und nur das Hier.

Lasst uns ganz bewusst erkennen,

was wir unser Leben nennen.

Gesund und munter geht sich's leicht,

bis die 100 ist erreicht.

***

So? Geburtstag hast du wieder?

Das kommt jährlich bei dir vor?

Na, dann singen wir dir Lieder

Und wir gratuliern im Chor

Sei auch weiter gut im Rennen

Aber übernimm dich nicht

Bleibe, wie dich alle kennen

Hiermit endet das Gedicht

***

Geburtstag ist ein schönes Fest,

an dem man sich gern feiern lässt.

Drum wünsch ich Dir für diesen Tag,

dass Sonne dich erfreuen mag.

Gesundheit, Glück, zufrieden Sein

schließ ich in meinem Glückwunsch ein

***

Älter werden schließlich alle.

Doch eines gilt in jedem Falle.

Jeweils alle Lebenszeiten

haben ganz besondre Seiten.

Wer sie sinnvoll nutzt mit Schwung,

Der bleibt sicher 100 Jahre jung.

***

Wieder ist ein Jahr vergangen,

grad erst hat es angefangen,

trüste dich und bleibe froh,

andern geht es ebenso,

lasse dich durch nichts verdrießen,

frohe Stunden zu genießen,

dann sagst du in einem Jahr,

dieses Jahr war wunderbar

***

Zu deinem Geburtstag ein kurzes Gedicht:

Du bist ein Jahr älter - ich bin's noch nicht!

***

Alt macht nicht die Zahl der Jahre,

alt machen nicht die grauen Haare,

alt ist, wer den Mut verliert

und sich für nichts mehr interessiert.

Drum nimm alles mit Freudґund Schwung,

dann bleibst Du auch im Herzen jung.

Zufriedenheit und Glück auf Erden,

sind das Rezept, uralt zu werden.

***

Zum Geburtstag recht viel Glück,

immer vorwärts, nie zurück,

wenig Arbeit recht viel Geld,

große Reisen in die Welt,

jeden Tag gesund sich fühlen,

sechs Richtige im Lotto spielen,

ab und zu ein Gläschen Wein,

dann wirst du immer glücklich sein.

К 50-ЛЕТИЮ:

Jugendfrische hin und her,

erst mit 50 ist man wer.

Schönheitspflege und Diät,

es wird versucht, was alles geht.

Denn mit 50 geht's zur Sache,

nimms nicht tragisch, sondern lache!

К 40-ЛЕТИЮ:

Besser 40 und würzig,

als 20 und ranzig!