Деловом письме с уважением с наилучшими пожеланиями

Деловом письме с уважением с наилучшими пожеланиями

Какой это член предложения?

Официальные письма нередко завершаются подобной фразой:

Полагаюсь на правильное понимание Вами данной ситуации и ожидаю дальнейших распоряжений.

С уважением и надеждой на длительное сотрудничество,

Генеральный директор А. Е.

Парадоксальность традиции ставить запятую после «с уважением» в деловой переписке заключается в том, что нормы русского языка этот вопрос никак не освещают.

С точки зрения русского синтаксиса данное словосочетание — это дополнение, управляемое дательным падежом. Оно стоит в ряду других аналогичных дополнений:

  • «с достоинством»,
  • «с честью»,
  • «с любовью»,
  • «с гордостью»,
  • «с грустью»,
  • «с преданностью » и так далее.

Рассмотрим правила пунктуации с дополнениями:

1 Дополнение никакими знаками препинания на выделяется независимо от того, в какой части предложения оно находится.

С грустью я смотрел на своего постаревшего друга.

Наши воины с достоинством и честью защищают мир и покой страны.

Главный инженер относился к рационализаторам с уважением.

2 В случае перечисления однородных членов предложения, куда входит и словосочетание «с уважением», последнее выделяется запятыми на общих основаниях.

С детской любовью, с уважением, с горячей привязанностью мы относимся к нашей первой учительнице.

С уважением, с детской любовью, с горячей привязанностью мы относимся к нашей первой учительнице.

С детской любовью, с горячей привязанностью, с уважением мы относимся к нашей первой учительнице.

3 Если словосочетание «с уважением» осложняется соседством вводного слова , деепричастного оборота , то пунктуация соблюдается по правилам написания этих синтаксических конструкций.

К несчастью, с уважением относившийся к Иванову директор не стал отстранять его от работы, что и привело к аварии.

Приступая к любому делу, с уважением относись к технике безопасности.

Лесков относился к мнению коллег-писателей с уважением, но всегда шёл своей дорогой, часто наперекор общему мнению.

К Бунину после выхода поэмы «Песнь о Гайавате» стали относиться с уважением, что потом вылилось в присвоение ему почётного звания академика.

Что говорят правила русского языка?

Несмотря на сравнительно недавний опыт написания фразы «с уважением» без запятой после неё, новый вариант, в котором запятая используется, стал более привычным.

С уважением,

Начальник ИТ-отдела М.Ю.

С уважением, координатор продаж Будилова Е.

Давайте проверим аргументы, почему это словосочетание обособляться не должно :

1 Аргумент лингвиста-теоретика и переводчика-синхрониста Д. И. Ермоловича .

Фразу «с уважением» можно представить в виде фрагмента, неполного предложения, и, если воссоздать её первоначальный вид, можно получить:

Это письмо написал с уважением и надеждой на длительное сотрудничество Генеральный директор А. Е.

Сравните с фразой-посвящением:

Дорогой А. с благодарностью и уважением посвящает свою книгу автор

Запятая перед словами «Генеральный директор А. Е.» в письме делает их обращением:

С уважением и надеждой на длительное сотрудничество, Генеральный директор А. Е.

С глубоким уважением и любовью.

Александр Блок (из письма Ф. Соллогубу)

Также это написание можно сопоставить с другой формулой вежливости «искренне Ваш», после которой в большинстве случаев запятая не ставится (иногда это словосочетание выделяется тире).

Искренне ваш - Аэрофлот

Искренне Ваш П. Капица

Уточнение. В современных произведениях авторы, приводя примеры писем персонажей, пользуются другой схемой пунктуации.

Буду рад, если что-то из моих разысканий Вам пригодится. С уважением, С.П. Голубев (Майя Кучерская, 2014)

В переведённых с другого языка письмах могут выделяться запятой такие фразы, как «искренне Ваш».

Искренне Ваш, Генрих Буркард

Запятая, пришедшая из английского языка

В разные исторические периоды в России возникала мода на иностранные языки. В окружении Петра I любили разговаривать на смеси голландского с немецким. При Екатерине II во дворцах перешли полностью на немецкий. Потом дворянская знать стала изъясняться на французском. В наше время во все сферы жизни проник английский язык. Это неудивительно, ведь он относительно прост в изучении, универсален, распространён по всему миру.

Из английского в наш язык проникает большое количество слов. Через некоторое время эти слова уже становятся настолько привычными для нас, что об их английском происхождении никто и не задумывается: менеджер, маркетинг, дайвинг, компьютер и т.д.

Основной причиной, по которой после фразы «с уважением» появилась запятая, также называют перенесение иностранных правил оформления деловых писем на русский материал. В группе германских языков: немецком, английском, французском – после подобного словосочетания, действительно, ставится запятая.

Важно! Запятая после завершающей деловое письмо формулы вежливости должна ставиться, если оно написано по-английски, по-немецки и т.д. При этом данное словосочетание отделяется от фамилии, должности и подписи адресанта (адресант - тот, кто пишет письмо) графически, располагаясь строкой выше.

Best regards,

Mary Shelby

Yours sincerely,

Mr Tomas Duprey

Интонационная пауза после «С уважением»

Так как после фразы «с уважением» в официальном письме следует новый абзац, между ней и именем адресанта есть явная интонационная пауза. Но пауза сама по себе не может объяснить постановку запятой - с появлением нового знака должны измениться смысл и грамматика (это принцип русской пунктуации). Поэтому, когда запятая стала использоваться в подобной формуле, у следующих за ней слов появился новый смысл - самопрезентация (по аналогии с называнием себя при знакомстве).

С уважением,

начальник отдела маркетинга Лебедев И.О.

Правила оформления деловой переписки

Успех официального письма во многом зависит от корректности его оформления, поэтому здесь очень важны нюансы.

Завершая письмо, стоит обратить внимание на следующие детали :

1 Если письмо начиналось со слов «уважаемая/ый Имя Отчество», то завершать его фразой «с уважением И.О.» не стоит. Такая двойная «уважительность» выглядит излишней.

Если в частном письме это ещё может быть приемлемо,

Глубокоуважаемый Анатолий Федорович!

Текст письма.

Искренно Вам преданный

И глубоко Вас уважающий

И. Анненский (из письма А.Ф. Кони)

то в деловой переписке такая тавтология будет выглядеть неуместно.

Уважаемая Анна Викторовна,

Текст письма.

С уважением

Начальник отдела продаж Виталий Петрович С.

Рекомендуется использовать другие варианты начала письма в зависимости от дистанции с его адресатом: «глубокоуважаемый», «многоуважаемый», «дорогой» и т.д. К сожалению, в русском языке не так много вариаций вежливого обращения и окончания письма.

«С уважением» — это устоявшаяся формула, которую принято использовать. Например, в английском языке таких словосочетаний несравнимо больше:

  • «best regards» («с наилучшими пожеланиями»),
  • «sincerely yours» («искренне ваш»),
  • «yours faithfully» («с искренним почтением»),
  • «with gratitude» («с благодарностью») и т.д.

Глубокоуважаемая (многоуважаемая, дорогая) Анна Викторовна!

текст письма

С уважением

Венедиктов А.П.

Восклицательный знак после обращения призывает отнестись к сообщаемому в письме с особым вниманием, в то время как запятая позволяет расценивать содержание документа как более формальное или будничное.

2 Отсутствие запятой после завершающей письмо формулы вежливости ошибкой не является. Традиционно в русских письмах после этой фразы запятой не было. Правила пунктуации также диктуют нам не отделять «с уважением» запятой.

С уважением

Анна В.

Обращайтесь по любым вопросам!

С уважением,

Менеджер по работе с клиентами Анна В.

3 Традиционно в деловом письме после подписи, указывающей должность и фамилию, точка не ставится (точка в сокращении имени и отчества относится к сокращению, а не к завершению письма).

С уважением

Анастасия Сотейникова

С уважением

Игнатьев А.В.

Последние лет двадцать, а то и больше все мы ведем деловую переписку по электронной почте - а теперь и в многочисленных мессенджерах. При этом правилам составления писем нас чаще всего никто не учил - сами выработали кое-какие привычки. Их и разбирают авторы книги "Новые правила деловой переписки", приводя примеры писем - что приемлемо, что не очень. И одновременно учат нас заботиться об адресате.

Письма - довольно консервативная форма общения, у них есть устоявшаяся структура. Когда адресат получает письмо, он ожидает увидеть:

  1. Имя отправителя
  2. Тему письма
  3. Приветствие
  4. Суть разговора
  5. Вопрос или призыв
  6. Подпись
  7. Как связаться, кроме почты

Эти кусочки обычно идут друг за другом в таком порядке, поэтому адресат знает, где искать важное в письме или номер телефона, чтобы позвонить отправителю. Если нарушить эти ожидания, письмо будет прочитать сложнее: адресату придется тратить время на поиск информации. Поэтому эти кусочки надо аккуратно оформить.

Имя отправителя. По имени отправителя в списке входящих адресат должен понять, личное это письмо или нет. Это помогает принять решение, стоит ли его читать и когда. Письмо выглядит личным, когда подписано конкретным человеком.

Именем компании можно подписывать транзакционные письма - например, подтверждение заказа. Если письмо пишет человек, в отправителе должно быть его имя.

Приветствие. Приветствие пишется на отдельной строке с восклицательным знаком в конце. Так оно не смешивается с основной частью письма.

Англичане и американцы ставят после приветствия запятую: Dear John, - это их традиция. У нас - с восклицательным знаком. Стоять насмерть за этот знак мы, конечно, не будем: если собеседник-экспат обижается на такое обращение, лучше сделать так, как привычнее ему. Ведь этикет нужен для того, чтобы другому человеку было с нами удобно, а не чтобы почувствовать собственное культурное превосходство.

Суть разговора. Обычно суть разговора следует изложить сразу после приветствия. Здесь не нужны долгие подводки:

Исключение - когда тема для читателя новая и сложная. Тогда придется сделать введение длиной в один абзац.

Вопрос или призыв. На письмо трудно ответить, если в нем нет конкретного вопроса или просьбы. Хорошо, если они будут стоять в отдельном абзаце, чтобы быстро найти их глазами.

Подпись. В подписи достаточно написать имя и должность, если должность в этом случае важна. Приписка "с уважением" не помогает, но и не мешает, разве что создает дополнительное ощущение формализма. Если нет задачи делать письмо формальным, "с уважением" можно не писать.

Как связаться. В подписи можно добавить другой канал связи, например, телефон или "Телеграм". Так читатель сможет задать быстрый вопрос или позвонить в случае пожара. Если мы не знакомы, можно добавить адрес сайта или страницы в соцсетях.

Убирать всё лишнее из писем - еще один способ позаботиться о получателе. Что обычно можно смело убрать?

Уведомление о конфиденциальности - формальная отписка из юр. отдела. Если вы можете ее убрать, уберите. Если юристы запрещают - что ж...

Обвес пересылаемого сообщения - при переотправке сообщения адресат получает целый блок информации: "Начало переадресованного сообщения. Дата. Отправитель. Тема. Получатель". Обычно эта информация неудобно подана и не нужна получателю. Вместо нее лучше просто ввести в курс дела: "Леша, клиент вчера написал вот такое письмо..."

Это сообщение проверено на вирусы антивирусом "Кусь" - получателю неважно, как проверено письмо на вирусы. Зато антивирусная компания получает бесплатную рекламу.

Адрес офиса в подписи. Если собеседник собирается приехать к нам в офис, адрес нужно сообщить в теме письма. Дополнительно хорошо бы рассказать, как добраться: в какие ворота заходить, где направо, в какую арку, где там железная дверь. Если человек не собирается к вам в гости, адрес не нужен.

Отправлено с моего iPhone X Pro 3000 - получателю неважно, с какого устройства ему пришло письмо, и часто подпись выглядит как рисовка. Если это написано, чтобы оправдать опечатки и сокращения, то лучше в начале письма извиниться по-человечески: "Прости, пишу с телефона". Но обычно дополнительно предупреждать не нужно.

Забота о получателе - это не только снабжать его нужной информацией, но и не загружать лишней. Поэтому повторять в точности формальную структуру письма тоже часто не нужно. Например, здороваться в каждом письме - лишнее, достаточно поздороваться с человеком один раз в день. Необязательно каждый раз задавать вопрос в конце, если по сути он не нужен. Посмотрите на пример: если слишком формально следовать правилам, переписка выглядит нелепо.

Если ваш вопрос в письме требует долгого обсуждения, появляется история переписки - текст всех старых писем подтягивается в новые. И здесь возникает вопрос: нужно ли сохранять историю переписки или лучше удалить?

Если удалить историю, письмо будет опрятным: останутся только важные цитаты из старой переписки. Это нормально, если все участники переписки в курсе договоренностей: информация из старых писем не нужна. С другой стороны, когда история есть, новые люди быстро войдут в курс дела.

Оба варианта подходят. Главное - соблюдать принцип: сделать удобно получателю.

В приведенном примере в переписке сначала участвуют Наталья и Сергей. Наталья дает задание, в нём есть все подробности. Потом они добавляют в переписку Марию. Если удалить историю, Марии придется переспрашивать.

Можно еще так: удалить историю переписки и сохранить только ключевые цитаты, чтобы Марии было удобно выполнить поручение. Получится так:

Маша, подготовь заявку.
> Да, я готов: в эту пятницу, в 14:00, принято.
> Это пос. Инфостильный, 22-й км Киевского ш.
> Клиент: Людмила С., +7 903 123-45-67

Общий принцип: каждый раз думаем, что из письма понадобится человеку, а что будет лишним. Лишнее удаляем, важное оставляем. Для этого потребуются дополнительные усилия, но именно в них проявляется забота о получателе.

Другой сценарий - переписка, в которой участвует больше двух человек. Таких писем большинство: взять в работу замечания от клиента, согласовать сроки задачи, проверить и подписать договор, отработать жалобу.

Чаще всего в такую переписку подключаются новые люди, для которых важно сохранить контекст. Если оставить в письмах отдельные цитаты, новый участник не поймет суть, придется переспрашивать. Будет похоже на службу поддержки крупного банка, когда ваш вопрос решает то один, то другой специалист и каждому приходится рассказывать всё заново.

В нашем примере клиент заказывает сувенирку. В переписку подключаются всё новые и новые люди. Заказ приняла Светлана, выясняла основное, подключила технолога Дмитрия. Потом подключили менеджера по закупкам Софию.

До Софии они уже обсудили способы нанесения, цены и ожидания клиента. Если удалить историю, придется повторять детали заново. Если оставить ее целиком, Софии будет сложно найти нужное среди всей переписки.

Лучший вариант - оставить только то, что Софии нужно знать для своей задачи.

В следующий раз - о том, как написать действительно вежливое письмо.

ЦИТАТА:

Ещё был вопрос, нужно ли ставить запятую после фразы… вот когда ты в письме… вот, заканчиваешь письмо и пишешь «С уважением». И просили меня привести, там, как бы теоретическое обоснование. Вот, сразу говорю, что запятая ставится всегда : «С уважением – запятая – такой-то». Но, к сожалению, никакой теории на этот счёт нет, там всегда запятая, и это просто принято.

Марина Королёва в передаче «Говорим по-русски» на радио «Эхо Москвы » 29.06.2014


КОММЕНТАРИЙ:

Как всегда безапелляционно, Марина Королёва заявила, что после выражения (не фразы!) «С уважением» в конце письма перед подписью якобы всегда ставится запятая. Объяснить это «как бы теоретически» она не смогла, а ссылается на то, что это «просто принято».

Если ставить такую запятую и «принято», то далеко не у всех и, боюсь, не у тех, с кого следует брать пример. Впрочем, должен признать, что проблема сложная. Мнение М. Королёвой разделяет и сайт «Грамота.ру»:

Конечно, «Грамота.ру» – уважаемый сайт, и мы знаем, что журналисты «Эха Москвы» с ним дружат. Но он всё-таки не является истиной в последней инстанции, справки на этом сайте пишут обыкновенные люди, которые тоже делают ошибки. И напомню, что есть и другие люди, которые занимаются тем же делом, например, сайт «Грамма.ру». Он придерживается противоположного мнения:

В этой справке совершенно правильно подмечено, что данная запятая бездумно перенесена нашими бизнесменами из правил написания писем на английском языке.

Что касается теоретического обоснования для отсутствия запятой, то оно как раз имеется. Представьте, что вы написали в строчку: «С уважением, Иван ». Такое написание делает имя Иван обращением, т.е. получится, что это не вы – Иван, а тот, к кому вы обращаетесь. Но ведь подпись – это не обращение, а слова «c уважением» – не вводный оборот. Эти слова – неполное предложение, осколок подразумеваемой фразы: «Это письмо написал с уважением к Вам Иван». Кстати, «С уважением» – не единственная форма завершения письма, точно так же – без запятой перед подписью – пишутся обороты «С приветом», «С любовью», «С наилучшими пожеланиями» и т.п.

А чтобы окончательно развеять сомнения, лучше всего обратиться к авторитетным источникам. Таковым в данном случае будут письма несомненно образованных людей. Приведу сначала два примера:



P.S. После фразы «С уважением» можно поставить тире (т. к. оно заменяет собой подразумеваемые слова, например «написал Вам») и точку. Так, например, писал Блок:

Написание делового письма - не менее ответственная задача для любой компании, чем составление коммерческого предложения о сотрудничестве. Обычно документ оформляется по простой схеме: приветствие - основная часть - заключение - подпись и дата. По общепринятой практике в конце письма вместо простой подписи (фамилия и инициалы) используется более вежливая формула «С уважением» - к ней и присоединяется фамилия директора или другого ответственного лица, по поручению которого был составлен документ.

Указанное словосочетание используется особенно часто (в силу своей простоты и нейтральности). Однако в конце письма могут быть применены и другие формулы; их образцы будут приведены далее.

Зачем нужна подпись в деловом письме?

Подпись в деловом письме, как и в любых других (например, в благодарственных письмах за сотрудничество), нужна в первую очередь для того, чтобы получатель знал имя адресанта. С юридической точки зрения это единственная необходимая функция подписи, а потому она может быть сведена до фамилии и инициалов.

Формула «С уважением» используется перед должностью и фамилией адресанта в конце письма

Важно : крайне желательно, чтобы документ был заверен личной подписью директора (руководителя) и содержал на себе (в конце листа) оттиск печати или штампа организации. Эти условия не являются обязательными, однако их выполнение существенно повысит доверие к отправителю бумаги.

Использование одной фамилии без формулы «С уважением» хотя и не лишает документ юридической силы, не способно вызвать у адресата положительных эмоций по отношению к отправителю, да и просто расходится с принятыми в обществе нормами вежливости. Именно по этой причине слова «С уважением» (и многочисленные вариации) повсеместно используются и в деловой, и в личной переписке. Добавить их в конец письма несложно (не труднее, чем провести поиск компании по ИНН), зато результат с лихвой окупает потраченное время.

Важно : в соответствии с принятой практикой словосочетание «С уважением» в конце письма отделяется от фамилии и должности запятой.

№1. Начните с приветствия

Приветствие может быть самым разным. Всё зависит от того, кому адресовано письмо:

Если адресат ваш близкий друг, то можно использовать форму «Querido X (nombre):» — «Дорогой X (имя друга)!».

Также для общения с другом подойдет самое простое приветствие «Hola, X:» — «Привет, X (имя друга)!».

Если это деловое письмо или человек, которому вы пишете, вам не знаком, следует использовать другую конструкцию
«Estimado/a Sr./Sra. (apellido):» -«Уважаемый/ая (фамилия):».

Если же ваш адресат — клиент, то идеальным вариантом для начала письма будет «Apreciable cliente:», что переводится как «Уважаемый клиент!».

№2. Благодарите

Если письмо ответное, то не забудьте поблагодарить за предыдущее сообщение. Сделать это можно так:

«Te/Le agradezco la carta anterior» — «Благодарю тебя/Вас за ваше предыдущее письмо»

«Estoy muy contento/a de recibir tu/su carta» — «Я очень рад/а твоему/Вашему письму».

Или гораздо проще — «Gracias por tu/su carta» — «Спасибо за твое/Ваше письмо».

Также подойдет вариант «Gracias por haberme escrito» — «Спасибо, что написал», после чего можно извиниться за то, что не получилось ответить раньше.

№3. Пишите коротко и ясно

В письме избегайте чрезмерно длинных конструкций. Помните о том, что такие письма читать скучно, и они могут вызвать «синдром сиесты» (желание поспать). Максимально упрощайте информацию, а также не забывайте использовать связующие конструкции:

Ya que/Dado que/Puesto que — Так как;

Así que/ De manera que/ Por lo cual — Так что, таким образом;

Conforme a/ De acuerdo con/ Según — В соответствии с…;

Sin duda — Несомненно;

Además/ Es más — Более того.

№4. Запросите ответное письмо

Для того, чтобы испанец вам непременно ответил, дайте ему знать, что вы от него это ждете. Сделать это можно так:

«Espero que me conteste pronto» — «Надеюсь на скорый ответ»;

«En espera de la respuesta me despido» -«Прощаюсь (с Вами/ тобой) в ожидании ответа»;

«Espero tener noticias de ti/Usted pronto» — «Надеюсь вскоре получить от тебя/Вас новости»;

Или просто «Escríbeme» — «Пиши!».

Правильная подпись в электронном письме – какой она должна быть

Электронное послание для контрагента или бизнес-партнера должно быть подписано отправителем. Отсутствие такого атрибута свидетельствует о низком уровне профессионализма и незнании стандартных норм делового этикета. На подпись возлагается ряд важных функций:

  • доведение информации (подпись выступает в качестве визитной карточки);
  • ненавязчивая реклама (бесплатное создание определенного имиджа и напоминание о себе);
  • экономия временных затрат при автоматизации процедуры визирования сообщений.

Как правильно оформить подпись в электронном письме:

  1. Надо указать основные сведения об организации и отправителе с их контактными данными.
  2. Подпись должна отображать род деятельности фирмы.
  3. Лаконичность – обязательное требование. Для завершающего элемента послания достаточно 3-4 строчек. Если в подписи будет более 5 строк, она станет отталкивающим фактором.
  4. Важное условие – грамотность написания.
  5. Эстетичность проявляется в органичном сочетании выбранной цветовой гаммы с размером и типом шрифта. Не надо делать блок с подписью слишком ярким, он должен дополнять текст сообщения, а не отвлекать от него.

Оригинальная подпись в электронном письме не всегда производит ожидаемый положительный эффект. Излишняя угловатость выбранного шрифта свидетельствует о непреклонности и безликости. Их рекомендуется применять для автоматических рассылок. Рукописный стиль оформления уместен для случаев, когда надо установить доверительные отношения с получателем информации при условии, что уже имелись личные контакты, произведшие на клиента положительное впечатление. Выбор декоративного стиля написания букв делается при желании подчеркнуть новизну, оригинальность, творческую жилку у отправителя.

Подпись в электронном письме: примеры

В посланиях делового характера стиль письма и подписи должны быть одинаковыми. Для сферы бизнеса неприемлемы фразы, свидетельствующие о фамильярности, личной привязанности (Например, «Чао», «Пока», «Всегда твой», «Искренне твой» и другие). Важно соблюдать органичную взаимосвязь между назначением послания и стилем его оформления.

Образец подписи электронного письма:

С уважением, Ласкина Ольга Васильевна,

Менеджер по продажам ООО «Вектор»

hanita@yandex.ru

Телефон моб.: 8(978)55-454-04 (Viber).

Заменить фразу «С уважением» можно другими:

  1. С надеждой на плодотворное сотрудничество.
  2. Всегда рады помочь.
  3. С благодарностью за оказанное доверие.
  4. С наилучшими пожеланиями.
  5. Отличного настроения.
  6. С интересом ожидаем новых предложений.
  7. В ожидании Вашего визита.
  8. С надеждой на понимание.
  9. Удачного дня.
  10. Успехов Вам.

Должность в подписи рекомендуется указывать сокращенно, чтобы не перегружать заключительную часть письма. Дополнением может стать рекламный слоган компании или изображение логотипа фирмы.